സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 കൊരിന്ത്യർ 12:25
MOV
25. ശരീരത്തിൽ ഭിന്നത വരാതെ അവയവങ്ങൾ അന്യോന്യം ഒരുപോലെ കരുതേണ്ടതിന്നായി ദൈവം കുറവുള്ളതിന്നു അധികം മാനം കൊടുത്തുകൊണ്ടു ശരീരത്തെ കൂട്ടിച്ചേർത്തിരിക്കുന്നു.



KJV
25. That there should be no schism in the body; but [that] the members should have the same care one for another.

KJVP
25. That G2443 there should be G5600 no G3361 schism G4978 in G1722 the G3588 body; G4983 but G235 [that] the G3588 members G3196 should have the same care G3309 G3588 G846 one for another G240. G5228

YLT
25. that there may be no division in the body, but that the members may have the same anxiety for one another,

ASV
25. that there should be no schism in the body; but that the members should have the same care one for another.

WEB
25. that there should be no division in the body, but that the members should have the same care for one another.

ESV
25. that there may be no division in the body, but that the members may have the same care for one another.

RV
25. that there should be no schism in the body; but {cf15i that} the members should have the same care one for another.

RSV
25. that there may be no discord in the body, but that the members may have the same care for one another.

NLT
25. This makes for harmony among the members, so that all the members care for each other.

NET
25. so that there may be no division in the body, but the members may have mutual concern for one another.

ERVEN
25. God did this so that our body would not be divided. God wanted the different parts to care the same for each other.



Notes

No Verse Added

1 കൊരിന്ത്യർ 12:25

  • ശരീരത്തിൽ ഭിന്നത വരാതെ അവയവങ്ങൾ അന്യോന്യം ഒരുപോലെ കരുതേണ്ടതിന്നായി ദൈവം കുറവുള്ളതിന്നു അധികം മാനം കൊടുത്തുകൊണ്ടു ശരീരത്തെ കൂട്ടിച്ചേർത്തിരിക്കുന്നു.
  • KJV

    That there should be no schism in the body; but that the members should have the same care one for another.
  • KJVP

    That G2443 there should be G5600 no G3361 schism G4978 in G1722 the G3588 body; G4983 but G235 that the G3588 members G3196 should have the same care G3309 G3588 G846 one for another G240. G5228
  • YLT

    that there may be no division in the body, but that the members may have the same anxiety for one another,
  • ASV

    that there should be no schism in the body; but that the members should have the same care one for another.
  • WEB

    that there should be no division in the body, but that the members should have the same care for one another.
  • ESV

    that there may be no division in the body, but that the members may have the same care for one another.
  • RV

    that there should be no schism in the body; but {cf15i that} the members should have the same care one for another.
  • RSV

    that there may be no discord in the body, but that the members may have the same care for one another.
  • NLT

    This makes for harmony among the members, so that all the members care for each other.
  • NET

    so that there may be no division in the body, but the members may have mutual concern for one another.
  • ERVEN

    God did this so that our body would not be divided. God wanted the different parts to care the same for each other.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References